浅谈Cocoa Touch国际化

移动开发 iOS
本文介绍的是浅谈Cocoa Touch国际化,主要讲述了文字调用等一些内容,先来看本文。

浅谈Cocoa Touch国际化是本文要介绍的内容,内容不多,也过很明确,不多说,我们先来看内容。

开发项目的时候不用管显示语言的问题,在代码中任何地方要显示文字都这样调用:

  1. NSLocalizedString(@"aaa", @"bbb"); 

这里aaa相当于关键字,它用于以后从文件中取出相应语言对应该的文字。bbb相当于注释,翻译人员可以根据bbb的内容来翻译aaa,这里的aaa与显示的内容可以一点关系也没有,只要程序员自己能看懂就行。比如,一个页面用于显示联系人列表,这里调用可以这样写。

  1. NSLocalizedString(@"shit_or_anything_you_want", @"联系人列表标题"); 

项目写好后,取出全部的文字内容送给翻译去翻译。这里取出所有的文字列表很简单。使用Mac的genstrings命令。方法如下:

1. 打开控制台,切换到项目所在目录。

2. 输入命令:genstrings ./Classes/*.m。

3. 这时在项目目录中会有一个Localizable.strings文件。其中内容如下:

  1. /* 联系人列表标题 */  
  2. "shit_or_anything_you_want" = "shit_or_anything_you_want" 

4. 翻译只需将等号右边改好就行了。这里如果是英文,修改后如下:

/* 联系人列表标题 */

  1. "shit_or_anything_you_want" = "Buddies"; 

如果是法文,翻译后如下:

  1. /* 联系人列表标题 */  
  2. "shit_or_anything_you_want" = "Copains"; 

语言文件翻译好以后,将英语文件拖入项目中,再右击->Get Info,选择Make Localization。XCode会自动拷贝文件到English.lproj目录下。再添加其它语言。

在编译程序后,运行在iPhone上,程序会根据当前系统设置的语言来自动选择相应的语言包。

注意:genstrings产生的文件拖入XCode中可能是乱码,这时只要在XCode中右击文件->Get Info->General->File Encoding下选择UTF-16即可解决。

小结:浅谈Cocoa Touch国际化 的内容介绍完了,希望本文对你有所帮助!

责任编辑:zhaolei 来源: 互联网
相关推荐

2011-07-08 10:49:59

Cocoa Touch 静态库

2011-07-20 14:53:28

iPhone NSLocalize 国际化

2011-08-11 15:46:55

CocoaCocoa Touch框架

2011-05-11 10:28:03

2011-07-08 18:03:30

Cocoa Touch 网络

2011-08-03 10:24:22

Cocoa Touch 静态库

2009-06-25 16:04:30

2010-01-04 13:09:51

Silverlight

2011-05-17 09:39:38

JavaSE

2011-08-19 13:13:14

struts2Java

2011-07-18 15:08:34

2011-06-15 16:11:51

UIKitCocoa TouchiOS

2009-02-04 15:04:13

2009-12-29 15:05:29

WPF支持国际化

2010-03-02 16:44:59

CentOS Mono

2010-07-28 14:52:29

Flex国际化

2011-08-29 09:48:30

springMVC

2017-01-09 16:24:07

滴滴Android 端 App

2024-01-17 10:16:22

前端国际化消息键

2022-07-27 10:39:14

Spring代码IDEA
点赞
收藏

51CTO技术栈公众号